Foto de Aidan Hancock

internet, claves de redacción

Internet | 17 may 18

 

Con motivo de la celebración del Día de Internet, que se conmemora el 17 de mayo, se repasan algunos extranjerismos muy utilizados en este ámbito que tienen alternativas en español, así como algunos términos que plantean dudas en cuanto a su escritura:

 

1. Internet, mayúsculas o minúsculas y género

Puede escribirse internet con inicial minúscula si se considera un nombre común referido al servicio y con mayúscula si se percibe como nombre propio de la red. Si bien puede emplearse tanto en masculino como en femenino, se recomienda usar las formas femeninas por ser femenino el nombre red.

 

2. Webs, plural de web

El plural de web es webs y se escribe con minúscula inicial y en redonda. El plural de sitio web, en aposición, puede ser sitios webs o sitios web.

Si se opta por traducir el término, se recomienda el uso del sustantivo red o del adjetivo electrónico, según corresponda.

 

3. Clicar y cliquear, mejor que clickear

Hacer clic, clicar y cliquear son tres formas adecuadas para indicar la presión o golpe que se hace con el mouse (ratón) del computador, en lugar de la voz inglesa click.

 

4. Medios sociales, alternativa a social media

Medios sociales es el equivalente recomendado de la expresión inglesa social media.

 

5. Arrobar, neologismo válido

El verbo arrobar es válido para referirse a ‘la acción de mencionar a otro usuario con el símbolo de la arroba en determinadas redes sociales’.

 

6. Anonimizar, verbo bien formado

Anonimizar es un verbo correctamente formado para referirse a la acción de ocultar una identidad.

 

7. Ciberataque, junto y sin guion

El prefijo ciber- se escribe unido a la palabra a la que acompaña: ciberataque, cibercomercio, etc.

 

8. SOPA, con mayúsculas y sin puntos

SOPA, sigla de Stop Online Piracy Act, se escribe con mayúsculas y sin puntos.

 

9. Bloguear, término adecuado

Blog, bloguero y bloguear son términos adecuados en español.

 

10. Postear, verbo innecesario

Se recomienda usar artículo o entrada en lugar del anglicismo post. En cuanto al verbo (a veces visto como postear), se prefieren las expresiones publicar una entrada o un artículo.

 

11.  Tuitear, retuitear, tuitero, tuiteo, tuit y retuit, términos en español

Las palabras tuitear, retuitear, tuitero, tuiteo, tuit y retuit son formas válidas en español para las actividades relacionadas con la red social Twitter.

 

12. Link es enlace o vínculo

La palabra inglesa link tiene traducción: enlace o vínculo.

 

13. Inicio de sesión, equivalente a login y logon

Inicio de sesión es la alternativa recomendada en español a los términos ingleses login y logon.

 

14. Usabilidad, vocablo válido

Usabilidad, que en diseño y programación es un atributo de calidad que evalúa la facilidad de uso de las webs, es un término adecuado y bien formado en español.

 

15. Bloquear, mejor que banear

Banear, como la acción de restringir o bloquear el acceso de un usuario, puede sustituirse por verbos como bloquear, suspender, prohibir o restringir.

 

16. Espiar o acosar, opciones preferibles a stalkear

Acechar, espiar, husmear, curiosear o acosar son alternativas preferibles a stalkear.

 

17. Contraseña, mejor que password

La palabra inglesa password se traduce en español por contraseña.

 

18. Bot, acortamiento apropiado

Bot es un acortamiento válido para referirse al ‘programa que recorre la red llevando a cabo tareas concretas, sobre todo creando índices de los contenidos de los sitios’.

 

19. El wifi o la wifi

El término wifi es válido y puede ser masculino o femenino: el wifi o la wifi.

 

20. Online, alternativas

Online puede traducirse por conectado, digital, electrónico, en internet o en línea.

 

21. Trol, y no troll

Trol (plural troles), con una sola ele en los dos casos, es un término coloquial correcto para denominar a un ‘alborotador o polemista que, a través de mensajes en foros digitales, intenta molestar o provocar al resto de los participantes’.

 

22. Trolear y troleo, formas válidas

El verbo trolear y el sustantivo troleo, formados a partir de trol y escritos con una sola ele, son palabras bien formadas y su uso por tanto puede considerarse correcto.

 

23. Las puntocoms, en redonda

Las puntocoms, en redonda, en una sola palabra y con plural terminado en s, es la forma adecuada de referirse a las empresas que desarrollan su actividad principal en internet.

 

24. Seminario web es lo mismo que webinar

Seminario web es una alternativa apropiada para el anglicismo webinar.

 

25. Streaming es emisión en directo

Emisión en directo, en vivo, en tiempo real o en continuo, según los casos, son alternativas válidas a streaming.

 

26. Cloud computing, en español, computación en la nube

Cloud computing, en español, se denomina computación en la nube.

 

27. El internet de las cosas y el internet de los datos

Las expresiones internet de las cosas, que se emplea para referirse a la conexión digital de objetos cotidianos con internet, e internet de los datos son denominaciones comunes que no necesitan comillas ni cursiva y que se escriben con minúscula inicial en cosas y datos. La sigla IdC puede funcionar como alternativa en español a IoT, sigla con la que frecuentemente se abrevia la denominación internet de las cosas.

 

28. Internet profunda, mejor que Deep Web

La expresión inglesa Deep Web puede traducirse como internet profunda, donde internet se escribe con inicial minúscula o mayúscula y el adjetivo profunda siempre en minúscula y concordando en masculino o femenino.



Ver todas | Claves de redacción