Foto: Felix Russell Saw
General | 31 jul 18
La fórmula y/o, calco del inglés and/or, resulta casi siempre innecesaria pues la conjunción o no es excluyente; por ello, y tal como indican el Diccionario panhispánico de dudas y el Diccionario argentino de dudas idiomáticas, se desaconseja su uso, «salvo que resulte imprescindible para evitar ambigüedades en contextos muy técnicos».
Sin embargo, tanto en los medios como en otros soportes de comunicación, cuando se quiere dejar claro que existe la posibilidad de elegir entre la suma (y) o la alternativa de dos opciones (o) se utiliza la fórmula y/o: «También se puede ayudar con lana y/o cuadraditos tejidos de 20 x 20 cm o 40 x 40 cm», «El objetivo principal es brindar información y establecer un vínculo con la comunidad de pacientes y/o su entorno» o «Llegado el momento, los médicos determinan cuáles son los órganos y/o tejidos aptos para trasplante».
En estos casos se olvida que la conjunción o puede expresar en español ambos valores conjuntamente, de modo que hubiera sido más apropiado escribir «También se puede ayudar con lana o cuadraditos tejidos de 20 x 20 cm o 40 x 40 cm», «El objetivo principal es brindar información y establecer un vínculo con la comunidad de pacientes o su entorno» y «Llegado el momento, los médicos determinan cuáles son los órganos o tejidos aptos para trasplante».