Foto: Jeffrey Lin
Deportes | 18 jun 19
Con motivo de la Copa Mundial Femenina de la FIFA Francia 2019, que se realiza desde el 7 de junio hasta el 7 de julio, se ofrecen las siguientes claves para escribir adecuadamente los sustantivos de las jugadoras que disputan los partidos, así como los nombres apropiados para designar a las demás participantes:
1. La expresión la árbitra, con artículo femenino, es la adecuada, y no la árbitro ni el árbitro.
2. Tanto la jueza de línea como la juez de línea son expresiones adecuadas, así como la linier, opción también válida y recogida en el Diccionario de la lengua española, no así la liniera.
3. La entrenadora, si quien desempeña tal función es una mujer, se encarga de preparar al conjunto de jugadoras seleccionadas. Otra opción la técnica (o la directora técnica), no la técnico.
4. Arquera, guardameta o portera son, entre otros, los sustantivos apropiados para referirse a la jugadora encargada de defender el arco propio.
5. Defensora o zaguera son voces indicadas para designar a la jugadora cuya misión principal es proteger a su equipo de los ataques del contrario. La futbolista que recorre un costado puede llamarse carrilera o, si no se hace hincapié en su tendencia a subir y bajar la banda, la lateral derecha/izquierda, mejor que la lateral derecho/izquierdo.
6. Tanto la mediocampista como la centrocampista son femeninos apropiados para referirse a la jugadora que ocupa la línea media o medular.
7. La atacante es una forma adecuada de aludir a las futbolistas que ocupan la línea más ofensiva. El sustantivo delantera se emplea tanto en relación con la línea delantera como con cada una de sus integrantes. La que se sitúa en el medio se llama delantera centro o centrodelantera (esta última, de uso mayoritario en Argentina). En el caso de la jugadora que ataca por las bandas, se aprecia una gran vacilación entre la extremo derecho/izquierdo, la extrema derecha/izquierda y la extremo derecha/izquierda; esta última es la forma acorde con la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española.
8. Se llama capitana, mejor que la capitán, a la jugadora que encabeza un equipo deportivo.
Aunque muchas de estas denominaciones se han venido usando como comunes en cuanto al género (el/la arquero), el uso actual tiende a priorizar las variantes femeninas especializadas (la arquera, la delantera), que en muchos casos aparecen ya desdobladas en el Diccionario de la lengua española (el capitán/la capitana).
Esa tendencia se constata especialmente cuando estos sustantivos se escriben en plural (las arqueras/delanteras, más habitual que las arqueros/delanteros) o acompañados de algún adjetivo: la arquera argentina, más frecuente que la arquero argentina.