Foto: Marcus Neto

versión, mejor que cover

Arte, cultura y espectáculos | 08 jul 19

 

La voz inglesa cover, que se aplica al arreglo o interpretación que un artista hace de una canción de otro, puede reemplazarse a menudo por versión.

En las noticias relacionadas con el mundo de la música se ha extendido el uso de esta voz, como en las siguientes frases: «Karol G fue criticada en las redes por hacer un cover de una famosa canción», «Juanes sorprendió al hacer un cover del tema “Seek and Destroy”, de Metallica» o «Sting entregó un deformado cover de “Ashes to ashes”, de David Bowie».

La voz española versión puede aplicarse a cualquier arreglo, sea de una canción propia o de otro músico, y normalmente el contexto deja claro el autor o la procedencia de la obra original, como ocurre en las frases citadas, en las que resulta innecesario el uso del anglicismo.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Karol G fue criticada en las redes por hacer una versión de una famosa canción», «Juanes sorprendió al hacer una versión del tema “Seek and Destroy”, de Metallica» y «Sting entregó una deformada versión de “Ashes to ashes”, de David Bowie».

En caso de optar por la voz inglesa, lo apropiado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

 

Ver todas |