Foto: Simon Maage

Día del Amigo, claves para una buena redacción

Arte, cultura y espectáculos | 18 jul 19

 

Con motivo del Día del Amigo, que en Argentina se celebra el 20 de julio en conmemoración del primer alunizaje en 1969, se ofrece una serie de claves sobre la escritura apropiada de algunos términos que pueden aparecer en las informaciones relacionadas con esta fecha. 

1. Denominación oficial y uso de mayúsculas

Como indica la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial. Por lo tanto, para referirse a esta festividad, lo adecuado es escribir con mayúscula inicial las palabras día y amigo, ya que forman parte del nombre oficial de la festividad: Día del Amigo. 

2. Ciberamigo, no ciber-amigo ni cíber amigo

Ciberamigo, escrito en una sola palabra, sin tilde y sin guion ni espacio intermedios, es un término bien construido, respetuoso con las normas de la Ortografía de la lengua española, creado a partir del prefijo ciber- —elemento compositivo ‘que indica relación con redes informáticas’— y el sustantivo amigo

3. Amigovio no necesita comillas

La palabra amigovio se usa en algunos países americanos con el significado de ‘persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo’. Es un acrónimo formado por las palabras amigo y novio. No requiere comillas ni cursiva

4. Amigazo, palabra válida

La palabra amigazo está formada por el sustantivo amigo y el sufijo -azo, que expresa sentido ponderativo y tiene valor afectivo. No requiere comillas ni cursiva. 

5. Amigos son los amigos (programa de TV), escritura adecuada

Como indica la Ortografía de la lengua española, los títulos de las obras de creación —libros, películas, cuadros, piezas musicales, programas televisivos…— se escriben en cursiva y con inicial mayúscula solo en la primera palabra y en los nombres propios, si el título incluye alguno: «Su papel en Amigos son los amigos lo catapultó al estrellato». 

6. «Amigos» o Amigos (canción), escritura adecuada

En el caso de los títulos de las canciones, se escriben con mayúscula inicial en la primera palabra y en cursiva o entrecomillados. La Ortografía de la lengua española señala que las piezas o los textos que pueden funcionar de manera autónoma, pero que forman parte de una obra mayor que, a su vez, tiene su propio título (como las canciones de un álbum) se escriben con mayúscula inicial solo en la primera palabra del título. Además, para delimitar su extensión, se escriben entre comillas cuando se citan junto al título de la obra a la que pertenecen y entre comillas o en cursiva cuando se citan solos: «La canción “Amigos” está incluida en Igual que ayer, sexto álbum de estudio de los Enanitos Verdes». 

7. El amigo invisible (juego), escritura adecuada

Como ocurre con los nombres populares de juegos, el amigo invisible se escribe en minúscula y no necesita ni comillas ni cursiva. Por ejemplo: «En el colegio jugamos al amigo invisible, el tatetí y la rayuela».

8. Superamigos (dibujos animados), en cursiva y todo junto

El prefijo super- se escribe unido a la palabra a la que antecede, sin tilde y sin guion ni espacio intermedios. Se recuerda que los títulos de las obras de creación —en este caso, el título de un programa de televisión de dibujos animados — se escriben en cursiva y con inicial mayúscula solo en la primera palabra (y en los nombres propios, si el título incluye alguno): «Su programa de televisión favorito era Superamigos». 

9. Amistar y amigar son sinónimos

Los verbos amistar y amigar (y sus formas pronominales: amistarse y amigarse) son sinónimos y se encuentran recogidos en el Diccionario de la lengua española con los significados de ‘unir en amistad’ y ‘reconciliar a los enemistados’. Cabe destacar que la voz amigar es de uso mayoritario en Argentina. 

10. BFF, desarrollo y significado

Sigla inglesa cuyo desarrollo es best friend forever, que significa mejores amigos para/por siempre. Como indica el Diccionario panhispánico de dudas, se recomienda traducir las siglas extranjeras, excepto cuando su uso ya esté asentado, correspondan a nombres comerciales o presenten dificultades de traducción. BFF puede traducirse como MAPS, sigla que ya cuenta con cierto uso. Cabe destacar que, aunque deriven de una expresión extranjera, las siglas que no se traducen se escriben en redonda, sin cursiva ni entre comillas. 

11. Bromance, significado

Palabra inglesa acuñada en la década de los noventa para describir la estrecha relación afectiva no sexual entre dos o más varones. Se trata de un acrónimo de las palabras brother (hermano) y romance. 

12. Amigue y amigx, variantes de amigo

Las palabras amigue (plural amigues) y amigx (plural amigxs) son variantes en lenguaje inclusivo no sexista de la palabra amigo. Cabe destacar que en Argentina es cada vez más frecuente el uso del lenguaje denominado inclusivo, sobre todo entre adolescentes y jóvenes, pero también en ámbitos publicitarios e institucionales, como en el caso de la campaña de concientización sobre seguridad vial llevada adelante por la Municipalidad de Rosario durante los festejos del Día del Amigo de 2018: «Amigue es el que no toma para poder manejar». 

13. Luna, uso de la mayúscula

Como indica la Ortografía de la lengua española, la voz luna se escribe con mayúscula inicial en contextos astronómicos (tanto en publicaciones especializadas en astronomía u otras disciplinas relacionadas como también en noticias periodísticas, novelas, definiciones en diccionarios…), en los que este término funciona como nombre designativo del objeto, es decir, cuando se refiere al nombre propio del objeto astronómico: «La humanidad pisó por primera vez la Luna el 20 de julio de 1969». Fuera de estos contextos, se escribe con minúscula, tanto si se refiere al astro en sí («Hallan agua en la mayor luna de Saturno») como en los usos derivados o metafóricos («Nuestra luna de miel fue hermosa»). 

14. Alunizar y alunizaje, términos válidos

El verbo alunizar y el sustantivo alunizaje son términos válidos, recogidos en el Diccionario de la lengua española, que significan ‘dicho de una nave espacial o de un tripulante de ella: posarse en la superficie de la Luna’ y ‘acción de alunizar (posarse en la Luna)’, respectivamente.

 

Ver todas | Claves de redacción