Foto: Page Cody.
Arte, cultura y espectáculos | 31 oct 19
Con motivo de la festividad de Halloween, se ofrecen algunas recomendaciones sobre términos y expresiones relacionados con esta celebración.
Según la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula. Por lo tanto, la fiesta de Halloween, que es la contracción de la expresión inglesa All Hallows’ Eve y cuyo significado es ‘víspera del Día de Todos los Santos’, se escribe con mayúscula inicial, en redonda y sin comillas.
Del mismo modo, se escriben con iniciales mayúsculas en todos los elementos significativos las denominaciones Noche de Brujas, Día de Todos los Santos, Día de los Muertos, Día de las Ánimas y Conmemoración de los Fieles Difuntos.
Truco o trato es la traducción más asentada de la expresión inglesa trick or treat, que usan los niños cuando van casa por casa pidiendo dulces y golosinas la noche de Halloween. Aunque hay otras traducciones posibles y con uso (como dulce o truco, dulce o travesura, dulce o broma…), truco o trato y otras fórmulas como treta o trato tienen la ventaja de la semejanza o paronimia fonética con el original.
Uno de los disfraces habituales en esta festividad es el de zombi, plural zombis. Esta adaptación al español es preferible a las formas zombie y zombies, propias del inglés.
El nombre de esta criatura legendaria, también conocida como licántropo, se escribe en minúscula, separado y sin guion. En lo referente al plural, existen dos opciones: hombres lobo u hombres lobos.
La voz compuesta espantapájaros, formada por la unión de un verbo y un sustantivo, se escribe en una sola palabra (sin guion ni espacio intermedios) y con el segundo elemento en plural: el espantapájaros y los espantapájaros.