Foto: Attentie.
Deportes | 19 may 20
El sustantivo cuadrilátero, que se emplea en boxeo para referirse al ‘espacio limitado por cuerdas donde tienen lugar los combates’, es preferible al anglicismo ring.
En los medios de comunicación se da con frecuencia el uso del anglicismo, como en «Boxeo: el regreso al ring podría ser sin público», «Obreros del ring: la dura realidad de tres boxeadores en tiempos de cuarentena» o «Publican un video inédito de Mike Tyson llorando antes de subir al ring».
Tal y como señala el Diccionario panhispánico de dudas, es recomendable emplear cuadrilátero. Si se opta por el uso del anglicismo ring, lo apropiado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Boxeo: el regreso al cuadrilátero podría ser sin público», «Obreros del cuadrilátero: la dura realidad de tres boxeadores en tiempos de cuarentena» y «Publican un video inédito de Mike Tyson llorando antes de subir al cuadrilátero».
También es frecuente en las informaciones sobre boxeo, lucha y otros deportes el anglicismo ringside, que puede traducirse, según los casos, por primera fila o primeras filas, pues alude a los asientos más próximos al cuadrilátero.
Así en frases como «Smith vio la pelea desde el ringside » habría sido preferible escribir «… desde la primera fila».