Foto: Christina Wocintechchat.

CEO, alternativas en español

Economía y empresa | 18 ago 20

 

Primer ejecutivo es la traducción general del término inglés chief executive officer, cuya sigla es CEO.

Cada vez es más común en los medios de comunicación el uso de la sigla CEO para referirse al cargo ejecutivo más alto de una empresa o compañía: «El CEO de Apple no quiere que su sobrino tenga redes sociales» o «La CEO de LATAM anuncia una reducción de sueldos».

Se recomienda que, en lugar de la sigla CEO (en inglés chief executive officer), se utilice el nombre del cargo correspondiente siempre que se conozca: presidente, presidente ejecutivo, director general, gerente general; en caso contrario, se aconseja optar por las formas más genéricas primer ejecutivo o principal ejecutivo.

De este modo, en los ejemplos citados hubiera sido preferible escribir «El primer ejecutivo de Apple no quiere que su sobrino tenga redes sociales» y «La gerente general de LATAM anuncia una reducción de sueldos».

Cabe destacar que las siglas se escriben en letra redonda, sin destacar con cursiva ni comillas, incluso cuando la sigla es extranjera.

Se recuerda que el plural de las siglas no se marca gráficamente con la s ―que sí es correcto pronunciar en el lenguaje oral―, de modo que lo apropiado es escribir los CEO, no los CEOs ni los CEO’s.

 

Ver todas |