Foto: Steve Johnson.

hobby, anglicismo traducible

Arte, cultura y espectáculos | 24 ago 20

 

Las palabras afición y pasatiempo son alternativas en español a la voz inglesa hobby, empleada con el significado de ‘actividad que se practica habitualmente, por mero entretenimiento, en los ratos de ocio’.

En los medios de comunicación se encuentran frases como «Lo que comenzó como un hobby pronto se transformó en una salida laboral», «De hobby a empleo: emprendedor rosarino hace juguetes inclusivos» o «Los hobbies dicen mucho de una persona».

Aunque el sustantivo hobby está registrado en el Diccionario de la lengua española, tanto el Diccionario panhispánico de dudas como el Diccionario argentino de dudas idiomáticas recomiendan optar por alternativas españolas como las ya mencionadas.

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Lo que comenzó como un pasatiempo pronto se transformó en una salida laboral», «De afición a empleo: emprendedor rosarino hace juguetes inclusivos» y «Los pasatiempos dicen mucho de una persona».

En caso de optar por escribir hobby (plural hobbies), lo apropiado es resaltar la palabra con cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

 

Ver todas |