Foto: Christopher Gower.
Internet | 09 feb 21
Las formas en línea, por internet, en internet, digital, electrónico o conectado, según el contexto, son alternativas españolas al anglicismo innecesario online.
En los medios de comunicación se encuentran frases como «Las compras online crecieron un 76 %», «Diez recomendaciones para hacer más productivas tus clases online durante la cuarentena», «La AFIP llevará adelante dos nuevas subastas online» o «El comercio online registra un sólido crecimiento en Argentina».
El término inglés online (a veces escrito también on line y on-line) se emplea para referirse al hecho de estar conectado a un sistema central a través de una red de datos o de comunicación y para indicar que algo está disponible a través de internet. Para el primer sentido, en línea o conectado son alternativas válidas y, para el segundo, por/en internet, electrónico o digital.
Así, en los ejemplos anteriores lo más recomendable habría sido escribir «Las compras por internet crecieron un 76 %», «Diez recomendaciones para hacer más productivas tus clases en línea durante la cuarentena», «La AFIP llevará adelante dos nuevas subastas por internet» y «El comercio electrónico registra un sólido crecimiento en Argentina».
Cabe destacar que offline (también off line y off-line) puede traducirse por desconectado, sin conexión, fuera de línea o fuera de internet.
Se recuerda que, si se opta por usar las formas inglesas online y offline, ambas se escriben en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.