Foto: Leonardo Miranda.

estatus, adaptación de status

Salud y asuntos sociales | 22 abr 21

 

La voz estatus, con e antes de la s, es la adaptación al español de la palabra inglesa status.

En los medios de comunicación se encuentran frases como: «La habilitación rige hasta que cambie el status sanitario de la provincia», «La normativa impide que los extranjeros que ingresen como turistas cambien su status migratorio dentro del país» o «Hay personas que pertenecían a la clase media y de golpe integran este nuevo status».

Como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la palabra estatus es la adaptación gráfica de la voz inglesa status, del latín status, que significa ‘estado o condición’. Se trata de un anglicismo arraigado y aceptable equivalente a los términos españoles condición, posición, estado.

Cabe señalar que la forma estatus es invariable en su plural: los estatus.

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «La habilitación rige hasta que cambie el estatus sanitario de la provincia», «La normativa impide que los extranjeros que ingresen como turistas cambien su estatus migratorio dentro del país» y «Hay personas que pertenecían a la clase media y de golpe integran este nuevo estatus».

 

Ver todas |