Foto: Kobu Agency.

renacer, regreso o vuelta mejor que revival

General | 29 jul 21

 

Se recomienda sustituir la palabra inglesa revival por renacer, resurgir, regreso, resurgimiento, reedición, vuelta a, reaparición…, según el contexto.

En los medios de comunicación se encuentran frases como «Por qué la economía de Biden podría ser un revival de la economía de Obama», «Una de las actrices principales de Sex and the City no volverá para el revival» o «El revival de los años 80 sobre la pasarela».

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la voz revival es un anglicismo evitable, que puede sustituirse por resurgimiento, reedición, recuperación, resucitación, renacimiento, retorno, regreso, vuelta a, reaparición o similares; a veces también puede equivaler a evocación, repetición o remedo.

La obra citada señala que, como adjetivo, aplicado a música o moda, significa ‘propio de una época pasada’ y puede sustituirse por retro.

Así, en los ejemplos anteriores lo recomendable habría sido escribir «Por qué la economía de Biden podría ser un resurgimiento de la economía de Obama», «Una de las actrices principales de Sex and the City no volverá para la reedición de la serie» y «El regreso de los años 80 sobre la pasarela», entre otras opciones.

 

 

Ver todas |