Foto: Taylor Flowe.
Religión y credos | 03 oct 22
El sustantivo Torá, nombre con el que se designa el libro de la ley de los judíos, se escribe con tilde en la a y sin h al final, mejor que Torah.
En los medios de comunicación se encuentran frases como «Había pasado la mañana enseñando la Torah», «En la Torah se relata que Dios envió diez plagas a Egipto» o «Los secretos detrás de Yom Kipur, día del perdón y arrepentimiento según la Torah y el judaísmo».
El Diccionario de la lengua española recoge la voz torá, con tilde en la a y sin hache al final de la palabra, con dos significados: ‘tributo que pagaban los judíos por familias’ y ‘libro de la ley de los judíos, que se corresponde con los cinco que forman el Pentateuco en el Antiguo Testamento’. Con el primer sentido, se escribe con inicial minúscula por tratarse de un nombre común, mientras que en la segunda acepción comienza con mayúscula, conforme a las normas de la Ortografía de la lengua española sobre la escritura de los títulos de libros sagrados.
Así, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «Había pasado la mañana enseñando la Torá», «En la Torá se relata que Dios envió diez plagas a Egipto» y «Los secretos detrás de Yom Kipur, día del perdón y arrepentimiento según la Torá y el judaísmo».