Imagen: Pundej.
Guerras, conflictos, catástrofes y accidentes | 14 nov 23
Tanto alto el fuego como alto al fuego son formas válidas para referirse a la ‘suspensión de las acciones militares en una contienda’, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
En los medios de comunicación aparecen ambas variantes: «Miles de personas se manifiestan en París para pedir el alto el fuego en Gaza», «El primer ministro israelí rechazó un alto el fuego», «La ONU pide un alto al fuego entre Israel y Hamás»o «Pese al pedido de alto al fuego, Israel continúa su ofensiva sobre la Franja de Gaza».
En este sentido, la Academia indica que alto el fuego puede emplearse para ordenar que se deje de disparar («¡Alto el fuego!») o como locución nominal con el significado ya referido, y cuyo plural es invariable: los alto el fuego.
Además, se aclara que la forma alto al fuego se usa en gran parte de América y con menos frecuencia en España, y se considera igualmente adecuada, por lo que los dos ejemplos anteriores están bien escritos.
Lo mismo cabe decir de las expresiones cese el fuego (la usual en España) y cese al fuego (más frecuente en América), ambas válidas.
Cabe señalar que alto el fuego no equivale a armisticio.