Imagen: Engin Akyurt.

viruela del mono, claves de escritura

Salud y asuntos sociales | 03 sep 24

 

A continuación, se ofrecen algunas pautas para la correcta escritura de términos relacionados con los brotes de viruela del mono detectados en varios países.

1. Viruela del mono, en minúsculas

Tal como indica la Ortografía de la lengua española, los nombres de enfermedades son palabras comunes y, como tales, se escriben en minúscula, salvo los nombres propios si la denominación los contiene: gripe, sarampión, viruela del mono, viruela símica, etc., pero enfermedad de Parkinson, síndrome de Brugada, enfermedad de Newcastle… Así, en frases como «¿Qué es el virus de la Viruela del Mono?» o «Se activó el protocolo de emergencia para controlar un posible caso de Viruela Símica en un barco» lo adecuado habría sido escribir «¿Qué es el virus de la viruela del mono?» y «Se activó el protocolo de emergencia para controlar un posible caso de viruela símica en un barco». 

Cabe señalar que este tipo de denominaciones no requieren comillas ni cursiva.

2. Nombres de los virus, mayúsculas y minúsculas

En los nombres de las especies de virus se usan denominaciones neolatinas aplicadas a los niveles de clasificación del género y superiores, que se escriben en cursiva y con la primera letra en mayúscula, casi siempre tras voces como género o familia: «Es una zoonosis viral causada por el virus de la viruela símica, que pertenece al género Orthopoxvirus».

El nombre común del género Orthopoxvirus es ortopoxvirus, tal como indica el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina de España. Los nombres comunes de los virus se escriben en minúscula (rinovirus, papilomavirus, enterovirus, nanovirus, coronavirus, ortopoxvirus), salvo el nombre propio que puedan contener, referido por lo general al lugar donde se manifestaron por primera vez, como en virus del Ébola (pequeño río en la República Democrática del Congo, donde se identificó por primera vez, en 1975, la enfermedad del Ébola) o en virus del Zika (bosque en Uganda, donde se aisló por primera vez el virus, en 1947).

3. Monkeypox, anglicismo innecesario

Para referirse a esta enfermedad en español son apropiadas las denominaciones viruela símica (que es la que usa la Organización Mundial de la Salud), viruela del mono, viruela de los monos, viruela del simio y viruela de los simios, por lo que resulta innecesario, en este contexto, el uso del anglicismo monkeypox. Cabe señalar que, si se opta por usar este extranjerismo o la forma mpox (usada actualmente por la OMS en países de habla inglesa), deben escribirse en cursiva o entre comillas.

 

Ver todas |