Máquina de cerveza
General | 15 mar 18
La palabra botellón y la expresión botellón de cerveza son alternativas en español al anglicismo growler.
Con motivos de la celebración del Día de San Patricio —el santo patrón de Irlanda—, y dada la actual popularidad de dicha celebración y de la cerveza artesanal en Argentina, en los medios de comunicación se encuentran frases como «De la botella de litro retornable a la pinta y el growler», «Growlers y tarjetas: las nuevas formas de tomar cerveza» o «La venta de cerveza artesanal en growler es otro fenómeno muy nuevo en la provincia».
La palabra inglesa growler designa, entre otras cosas, un recipiente utilizado para almacenar bebidas, en especial, cerveza artesanal. En español, puede emplearse la palabra botellón, o la expresión botellón de cerveza, para referirse a este recipiente de vidrio, de vientre voluminoso y redondeado, que suele contener entre 1,75 o 1,9 litros de bebida y se compra y recarga para llevar a domicilio en los locales de venta de cerveza artesanal.
Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «De la botella de litro retornable a la pinta y el botellón de cerveza», «Botellones y tarjetas: las nuevas formas de tomar cerveza» o «La venta de cerveza artesanal en botellón es otro fenómeno muy nuevo en la provincia».
De optar por la voz inglesa, lo apropiado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.